- -, B-Greek, [], 15 Apr 2005 Ephesians 2:1
- Andrew J. Birch : On the meaning of PARAPTWMA and hAMARTIA in Ephesians 2:1, in view of the 'sin-vocabulary' both in Hebrew and in Greek, with various shades of meaning, etc., and in view of the etymological considerations already referred to, might it not be legitimate to see a slight shift of emphasis between, say, 'leaving the right path' (PARAPTWMA) and 'not finding the right path in the first place' (hAMARTIA) - between 'sin' in (a) a more active, and (b) a more passive, sense?
- Carl W. Conrad: While I don't doubt that hAMARTIA is a word used in different contexts in a much broader array of senses (BDAG says "with meanings ranging from involuntary mistake/error to serious offenses against a deity") than PARAPTWMA, I would have to say nevertheless (i.e. reiterate) that the above distinction seems to me based on nothing more than etymological speculation, certainly not upon demonstrable distinction of usage in texts. I believe that Eph 2:1 is the only text in which both words appear together in the GNT.
- Andrew J. Birch: I don't want to 'press a case' where there isn't one to 'press', but I would appreciate any comments you may have on the combined use of the noun PARAPTWMA and the verb PARAPIPTW in the LXX of Ezekiel (14:13; 15:8; 18:24; 20:27). Is the verb being used in these texts in a general way (i. e. simply meaning 'to commit' sin(s)? What led me to this was the only (?) 'appearance' of the verb PARAPIPTW in the Greek New Testament (in Hebrews 6:6), where the verb seems to have a meaning closer to its etymology than is the case with the noun.
, [], Genesis 24:26-27: Divine providence; Proverbs 28:26: The fool and the wise; Ephesians 2:1-5: From death to life through God
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En u [1][heeft Hij mede levend gemaakt], daar gij [2]dood waart door de misdaden en de zonden; 1. Deze woorden, met andere letters gedrukt, worden om der klaarheid wille uit vs.5 verhaald, waar de verklaring te zien is. 2. Dat is, niet alleen den tijdelijken en eeuwigen dood onderworpen; maar ook zonder enig leven en beweging in geestelijke zaken, gelijk dit woord dood zijn ook elders wordt genomen; Rom.6:13; hfdst.5 vs.14; Kol.2:13; 1 Tim.5:6.